元日古诗翻译(元日古诗翻译成现代文)

  元日古诗翻译

  《元日》是北宋政治家王安石创作的一首七言绝句.这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情,充满欢快及积极向上的奋发精神.下面给大家分享元日故事翻译赏析!

  元日古诗翻译

  元日

  宋代:王安石

  爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏.

  千门万户曈曈日,总把新桃换旧符.

  译文

  爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒.

  初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符.

  赏析

  这首诗描写了春节除旧迎新的景象.一片爆竹声中送走了旧的一年,饮着醇美的屠苏酒感受到了春天的气息.初升的太阳照耀着千家万户,家家门上的桃符都换成了新的.

  这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取了老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出过年的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息.

  “爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏.”逢年过节燃放爆竹,这种习俗古已有之,一直延续今天.古代风俗,每年正月初一,全家老小喝屠苏酒,然后用红布把渣滓包起来,挂在门框上,用来“驱邪”和躲避瘟疫.

  第三句“千门万户曈曈日”,承接前面诗意,是说家家户户都沐浴在初春朝阳的光照之中.结尾一句描述转发议论.挂桃符,这也是古代民间的一种习俗.“总把新桃换旧符”,是个压缩省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“旧符”省略了“桃”字,交替运用,这是因为七绝每句字数限制的.缘故.

  诗是人们的心声.不少论诗者注意到,这首诗表现的意境和现实,还自有它的比喻象征意义,王安石这首诗充满欢快及积极向上的奋发精神,是因为他当时正担任宰相,推行新法.王安石是北宋时期著名的改革家,他在任期间,正如眼前人们把新的桃符替换成旧的一样,革除旧政,施行新政.王安石对新政充满信心,所以反映到诗中就分外开朗.这首诗,正是赞美新事物的诞生如同“春风送暖”那样充满生机;“曈曈日”照着“千门万户”,这不是平常的太阳,而是新生活的开始,变法带给百姓的是一片光明.结尾一句“总把新桃换旧符”,表现了诗人对变法胜利和人民生活改善的欣慰喜悦之情.其中含有深刻哲理,指出新生事物总是要取代没落事物的这一规律.

  这首诗虽然用的是白描手法,极力渲染喜气洋洋的节日气氛,同时又通过元日更新的习俗来寄托自己的思想,表现得含而不露.

  【元日古诗翻译】相关文章:

  1.王安石元日古诗翻译

  2.元日田家古诗翻译

  3.元日古诗

  4.古诗田家元日的原文翻译及赏析

  5.玉楼春·己卯岁元日古诗翻译

  6.元日古诗赏析

  7.元日古诗详解

  8.古诗元日英文

以上就是“元日古诗翻译(元日古诗翻译成现代文)”的全部内容,更多内容敬请关注

您可能还会对下面的文章感兴趣: